😰🎙️ Escenas que cambian en el doblaje | Merlina |
Comentarios • 2 145
A continuación
Auto-reproducción
TRIVIA: ¿Cuánto sabes de la serie MERLINA / WEDNESDAY?INTENTA ADIVINAR
Vistas 3,1 M
Jenna Ortega's Strict Rules and Preparation for Becoming Wednesday (Merlina) NetflixMisaki & VerFriend
Vistas 1,4 M
Wednesday Addams Dance | i'll dance dance dance with my hands hands hands || New Dance ChallengeGeorgian Tik Tok Videos
Vistas 8 M
BEATING DOORS NEW HOTEL + UPDATE (USING CRUCIFIX ON THE FIGURE)Linxy C:
Vistas 475 mil
Taking our Baby Girl Home for the FIRST TIME!The Royalty Family
Vistas 2,8 M
3rd child dies in Duxbury tragedyWCVB Channel 5 Boston
Vistas 336 mil
Sugar Rush Ride - TOMORROW X TOGETHER トゥモローバイトゥギャザー [Music Bank] | KBS WORLD TV 230127KBS WORLD TV
Vistas 1,5 M
(Escena)MEIMEI ENCUENTRA A SU MAMA Y LA AYUDA A SUPERAR LO QUE HISOLAS AVENTURAS DE LOS JUNIOR🤭
Vistas 1,8 mil
30 Things You Didn't Know About WednesdayNeiterAll
Vistas 3,7 M
Guess The Wednesday Characters By Emojis | Can You Guess Wednesday Addams Family Characters ?Brain Teaser Quiz
Vistas 3,9 mil
Wednesday 1x04 - Wednesday Addams Dance Scene (1080p)EDGAR RENTØN
Vistas 39 M
🐶🎙️ Escenas que cambian en el doblaje | Gato con Botas 2 | #ShortsNeiterAll Shorts
Vistas 1,7 M
30 Curiosidades de JENNA ORTEGAPopcorn News
Vistas 832 mil
Merlina parodia parte 2 | Mario AguilarMario Aguilar
Vistas 1 M
🫤 Uh Oh #topgear #grandtour #citroenH2shorts
Vistas 12 M
Eres un perro🐶 y tu humano abre un paquete 🤤#shortFederico Millan
Vistas 907 mil
Suele pasar… #comedia #humor #shortsJorge Amor
Vistas 357 mil
el semaforo en rojo #shortsAlfredo Larin shorts
Vistas 3,4 M
Parecen cuando habia clases virtuales JAJAJAJ #djmario #perxitaBRAVENIKA
Vistas 938 mil
2 Gennaio 2023Tonycirasella
Vistas 4,3 M
2014 y BILL GATES MOJADO?🥵 ICE BUCKET CHALLENGE 🥶Siembra Riqueza
Vistas 11 M
Estos chicos jugaron en un parque prohibido #shorts #humorAlejandro Liendo
Vistas 3,2 M
Morticia 2022
"Los Miércoles son Tristes"😒
No es hate a latam,mis papas son de México 🇲🇽
@Alizon Cruz por lo menos saben hablar bien no como otros 🤷
@Katherine Quinde confirmo hoy es miércoles
¿Por qué le tienen fobia los miércoles? Si los lunes son peores 😆
@꧁ Kaori-san ꧂ yo nací e un jueves
Creo que "los miercoles son tristes" podría llegar a ser una referencia a Gloomy Sunday, que es una canción tan depresiva que generó suicidios a lo largo del mundo... Tendría sentido que a Morticia le hayan cantado eso cuando era niña XD
Exacto, es una canción que se usa para enseñar a los niños los días de la semana. Para ese día, dice que "el niño del miércoles estará lleno de desdicha" (Wednesday's child is full of woe), por lo que le pusieron ese nombre al personaje.
@Rosalie Evans Ah ok ok
*Oooh innteresannte, noo sabía éso la verdad... Quee locuura!*
No es esa, es una canción de cuna/poema que se llama “monday’s child”
Waw la actriz se sigue viendo perfecta despues de tanto tiempo la primera vez q la vi fue en la pelicula de El Zorro como Elena
No me di cuenta que era la actriz!!!
Y eso que ví las películas de el zorro varias veces
@Rianne Goddard :0
Te vi en otro short :0
@Fercho Ahí está
esclips.com/video/xmd76qjILW8/vídeo.html
@El Rey de Espadas queeeee otra versión de Titanic?
Merlina por que viene de miercoles o mercurio en latín, al igual que Juvenal o Justo por que viene de jueves y del latín jupiter. Lo mismo con Luna por los días lunes. Marcial omarciano por los días martes, y así.
En resumen el nombre de Merlina le queda perfecto.
Les juro q cuando vi el video en la parte donde la mamá de merlina explicaba porq le puso ese nombre escuche " era mi canción de kunno favorita" xdxdxd
Yo también XDXDXD
JJAJAJAJAAJ no lo habia pensado
El trabajo del doblaje no es solo traducir, es adaptar al lenguaje local, si doblaramos todo de manera literal muchos chistes se perderían
@Devany G. En España también se utiliza la palabra miércoles para referirse a mierda, sobre todo frente a niños pequeños para no exponerlos a palabrotas, y no veo a nadie malpensar de su nombre.
@Akko Mer como justificas la basofia de su doblaje payaso. Miércoles aquí es un gentilicio despectivo. No veo nada falido en ésa explicación. Justificate
@Fernando Manuel Quw significa honda vital?
@Sumiko Yamile Gracias por decirme cosas que ya sabía :>
@KingPierre otra vez la burra al trigo, en verdad piensas eso? No hay ningun doblaje mejor a otro, hay adaptaciones mejores que otras, hombres accion por tomarla de ejemplo denuevo, no rima y es una canción que obviamente estas deben RIMAR y hay canciones que aplaudo en castellano siendo la de atrapa a santa atroz oh la de megara en hercules, en latino hay muchos errores chistosos en traducción como home alone que por una extraña razón se llama mi pobre angelito... como homer oh homero aqui, ya que la H nunca la decimos es asi, adaptaciones y debemos aceptar las buenas y las malas
Me gusta mucho más la voz de Morticia en latino, de hecho casi todas las voces siempre son mejores en latino.
Vamos a ser claros, los de Latam sabemos que wednesday es miércoles en inglés, no somos brutos, pero es mejor que se le llame Merlina un nombre que la acentúa y no es tan común en Latam, además no sé los demás pero que alguien como Merlina sea llamada miércoles le queda corto, como muy plano, en cambio Merlina tiene mucho más estilo. Pero cada quien con su opinión me imagino que los de España no estarán de acuerdo por algo les gustó que se llamara miércoles.
¡¡¡ esa cara de Merlina es hermosa!!!😍
Eso mismo me lo estuve preguntando por eso me la tuve que ver dos veces para ver si habían más cambios en los doblajes
Datos adicionales:
- en el doblaje latino, el actor de voz de Homero / Gomez Addams en la serie, es el mismo de las 2 peliculas de los 90.
-En el episodio 3, cuando Merlina toca la campana de la cafetería, Tyler dice: "¿llamo usted?" es una referencia a la frase de Largo en el programa de los 60, cuando lo llamaban.
-La actriz de doblaje de Christina Ricci, es la misma cuando le dio voz en su papel de los 90. Dando ese gusto de volver a verla, incluso para los quienes vieron las películas en latino.
yy
La verdad que esos datos los miro en la mayoria de los datos de Wednesday
Aso me sorprendes eres tan enteligente
ASO me sorprendes eres muy enteligente
Mucho texto pa
Dato curioso: es que en un capítulo donde es la reunión de padres de la academia "nunca más" morticia le pregunta a merlina que si no tiene hambre y entonces merlina contesta..
"el apetito me evade madre" esta frase tiene doble sentido primero merlina le dice a morticia que el apetito le evade madre osea que no le llega y dice madre por que es su mamá obvio y la otra es creo una referencia mexica de quiere decir que merlina le vale madre el apetito no estoy 100% seguro si sea una referencia como soy mexicano por eso lo tome comí referencia, esta frase la puedes escuchar en el idioma español latino no se si también este en español de España o castellano pero ahí la referencia byee!
En inglés: "Wednesday's child Is full of woe" la niña del miércoles está llena de aflicción
sinceramente nunca me gusto el acento español pero en esta serie me encanta
Yo vi qué el nombre de Miércoles se lo colocaron por una cosa
Un diálogo de Morticia
"miércoles nació un lunes... O quisas un martes, no, un miércoles"
Y por eso el nombre de Merlina es
"Lunes martes miércoles Adams"
" Monday Tuesday Wednesday Adams"
Los miércoles al estar en medio de la semana, son los días más tristes y neutrales que hay
Por eso la actriz de Wednesday, cuando era la protagonista de Atrapada en el medio, el personaje dijo que se sentía como el miércoles, en el medio y olvidado
Y ahora trabaja como Miércoles jajaja
Es que era destinado esto
@Miguel Del Rey Es la misma??
Los miércoles son lo mejor🙏
Pero si el miércoles ests cool, porque ya se va acercando el viernes, se siente en ese día que la semana ya va por terminar.
El martes yo creo que es el día triste
🙄🙄 Es un hermoso día, es él ombligo de la semana laboral y se acerca más al viernes.
🙄🙄 Es un hermoso día, es él ombligo de la semana laboral y se acerca más al viernes.
Sabian que en la escena donde esta merlina y tyler tapándola de la lluvia cada que cambia escena la sombrilla tambien cambia de posición
merlina? miércoles?Wednesday que más da lo importante es la trama Xd
el inglés es más dulce del amor de la madre en la trama :3
@josemi wey Todos los doblajes tienen errores, lo importante es disfrutar de ellos sin importar lo que los demás digan ^^
A pero cuando en dragón Ball se usaba onda vital en españa ahí si que hablan XD
Aquí los que se dieron cuenta que la voz doblada a español la madre tiene la misma voz que la "locutora" (o no se como se dice) de el juego god of war ese gran juego básicamente es la que cuenta las cosas que le pasó a Kratos en los primeros Juegos
Para los que no sepan, la canción de la que viene el nombre está compuesta de rimas que van diciendo algo que caracteriza a los niños que nacen en tal día de la semana, la rima del miércoles dice así: “wednesday’s child is full of woe” Que se traduce a algo como “el niño del miércoles (que nace en miércoles pues) está lleno de aflicción”
Esa referencia debio quedarse en USA o alemnos adaptarse porq quedo raro
usualmente no tengo problema con el cambio de nombres en los doblajes, pero pienso que "Merlina" y "Miércoles" son los nombres más horrendos que pudieron darle, pero a la vez, los más cercanos al original
pero es que "Wednesday" es un nombre tan magnifico, tan ingenioso y único... simplemente no se puede igualar en ningún otro idioma.
AMO A MORTICIA Y MERLINA...la ultima ez tipica hija adolecente....las 2 discuten y estan en desacuerdo pero ...MORTICIA sabe que es una etapa de odiooi🖤🖤🖤
En el doblaje Español sinceramente es mejor ya que además de respetar el idioma original no hace que las líneas del guión original cambien y tengan más sentido
Empece a verla me recomienda demasiado las redes sociales ,ya empece a verla espero que no cambien de genero a merlina para que encajen los lgbt+.
La mayotia de veces suelo burlarme de los doblajes de españa (mas que nada por que no estoy acostumbrada a ellos) pero eso de "los miercoles son tristes" si suena algo que la morticia de las peliculas si hubiera dicho, me encanto.
@Ardisha Voladora Táctica Guerrera ancestral porque son de otras comunidades yo además hablo catalan
@er dani y seguramente todos los españoles hablan catalán, gallego o euskera
@Ardisha Voladora Táctica Guerrera ancestral seguro q normalmente hablas guarani
@Ardisha Voladora Táctica Guerrera ancestral porque son países distintos puede ser
te amo tio, no entiendo pqe algunos de latam se rien por reir esqe no se qe van a ganar ufufufuf
No, el español latino es mejor estructurado y no se desvirtúa tanto la historia. El idioma original claro conlleva todo un contexto casi siempre desapercibido
La serie se ve buena apesar de su fandom
Un sombrío día nació merlina
AMO
miércoles por miércoles de ceniza,día malo que no trae suerte sino desdicha,es lo primero que pensé la primera vez que vi la peli vieja,no se,no creo que haga falta ser ingeniero,que ese sea el nombre de ella siempre me a gustado y me a parecido especial/peculiar ya que la familia Adams siempre van con lo oscuro y tétrico,si tú ves horrible encerrar a tus hijos en una jaula para ellos es algo fantástico,es lo que hace que los amemos.
Merlina suena a mago Merlín pero sigue siendo un nombre bonito.
No me gusta que le cambien de nombre a la hora de traducir al español, pero creo que ponerle Merlina fue justo y necesario pues en Latinoamérica usamos la palabra miércoles como para decir mierd4🤣
me parece curioso que en LATAM intenten criticar el doblaje castellano dado como los mejores del mundo , y todabia no aceptan que en LATAM destrozan las películas inventando nombres nuevos para los personajes , Arturito por R2D2 , Miércoles por Merlina y puedes seguir muchos más
El siguiente año, el registro civil registrará muchas Merlinas
Los miércoles son tristes, lo de toda la vida vaya aquí en España se oye normal y es el nombre del capítulo
Me encanta que los doblajes se las deben ingeniar pero muchas veces no saben ni donde parar
Es gracioso porque toda la vida en latam se ha llamado Merlina, a la gente que les molesta es a quienes recién conocen esta familia al parecer.
Y por eso yo veo las series en el idioma original con subtítulos, así aprendo y aparte le entiendo más al contexto (igual Merlina se escucha más lindo)
@Garcia totalmente si.
Lol no
Yo diciendo miércoles cada que algo me sale mal 🤡
JAJAJAAJJA en tu pais sonaria mu raro un personaje asi
es la primera vez (estoy exagerando) que me gusta una línea en el doblaje español: "Los miércoles son tristes".
Madre mía, que tiene 5 años?
Dejen de discutir sobre el nombre de la protagonista, por dios. Te gusta más Miércoles? Perfecto. Te gusta más Merlina? Perfecto. Pero dejen de discutir que no tenemos 5 años.
En idioma japones esta hilarante la serie😁😅😁
Obviamente en España se llama miércoles porque Wednesday a la traducción es miércoles, no merlina 😘
"Los Miércoles son Tristes"
Yo: seran los Lunes
Dato curioso: la actriz de doblaje en España que dobla a Jenna Ortega ya la había doblado en la serie de Disney Atrapado en el medio, y su personaje Harley decía que en su familia ella sería el miércoles por ser la del medio
@santiago cortes jimenezpor que el personaje de Merlina/Miércoles tiene que ser pálido y triste y a lo mejor con ojeras y lo de que se ve más bonita en entre hermanos ya son gustos
@KingPierre si y Jenna Ortega se ve más bonita de lo que se veía en Merlina. Más viva
@samuel dislexico es mejor el doblaje de GOW 2. La voz de Zeus no tiene comparación
entre hermanos*
JJAJAJA¿ ENSERIO LA SERIE EN LATINO SE LLAMA 'ATRAPADA EN EL MEDIO'?
🤣🤣🤣😂😂😂
Por eso vean la serie en el idioma original con subtitulos 🤌
Uaua! Que informacion importante! Me ha cambiado la vida!
Nunca he entendido por qué es Merlina en latino 🤔de dónde salió?
"los miércoles son tristes" es porque los miércoles son miércoles de pierna😔
La frase de mi nana favorita
Los miércoles usamos rosa
Jajaja y solo podemos llevar el pelo atado una vez por semana, y bueno ese día para ti, fue hoy. D:
Suena mejor en latino como siempre
Soy yo o la voz de Morticia en España es la de Gaia en God of War 2
Siempre será Miércoles "Wenesday" para mí.
Confirmo con Morticia
Sabes que ya terminará la semana
Pero los días más difíciles llegan xd
La serie tiene tantas curiosidades que da para un video entero!!!!
voya decir algo bueno de españa
me encanto "los miercoles son tristes"
me gusta el doblaje latino gracias
Uufff la voz de la madre en español españa, se siente sensual como el personaje 👀
@Edwin Barragán En verdad fuisteis vosotros quiénes lo cambiasteis en este caso; pero, que tiene de malo cambiar cosas que no sean tan importantes en el doblaje?
@Eredam claro....en Latinoamérica le cambiaron los nombres pero cómo siempre en España le cambian los diálogos y se inventan lo que se les viene a la cabeza
@Edwin Barragán ¿Habéis cambiado Wendsday por Merlina y tienes los huevos de decir eso?
@Edwin Barragán La traducción española es mucho más parecida a la original que la latina. Por ejemplo, cuando morticia habla del nombre de wednesday, en inglés mencionan la frase “Wednesday child is full of woe”, que en español se traduce casi literal, porque woe es tristeza, y en latam se cambia completamente.
@Edwin Barragán ¿En ese fragmento que se ha cambiado?
en la película Morticia dice que le pusieron así por su tía abuela Miércoles que era bruja y fue quemada en la hoguera. :v
yo: viendo que se llama miércoles en inglés y en España
yo X2: me acuerdo de que en el primer episodio de atrapada en el medio dice que es el miércoles de la familia
yoX3: aaaaa todo tiene sentidooooo
A mí me dicen que me parezco a Merlina 🤣😊
La voz de morticia en España suena como la del asistente de google xd
cuando la madre se mucho mas joven que la hija xd
Wednesday quedaba bien en español, creo
Lo que no me gustó de la serie (aparte del final xD) es que el hermano no haya hecho nada, osea a mi me obligaban a ir con mi hermana en básicamente todo, pero bueno, guión
si, nos acostumbramos a la película pues se la pasaban juntos.
Y por qué nadie se pregunta qué pasó com el bebé?
@Zianya Itzayana Gómez Cerón aparte, estaría cool
Es q el hermano no es el mayor, por eso
Los Lunes son tristes,los miercoles ya "sale el sol"porque se aproxima el fin de semana🥰👌
el miercoles es el dia de enmedio, agotada por los asquerosos dias lunes y martes, y lejos del deseado fin de semana, con la espera de otros dos dias mas como los dos primeros
La verdd es que frase de la "canción" solo se escucha chida en inglés:
"a wednesday's child is full of woe"
Te diste cuenta que Merlina no pestañeo en ninguna escena?
Ok, en el primer caso el doblaje español no tiene mucho sentido pero en el segundo si, literalmente así se originó su nombre en 1964
"los miércoles con tristes"
Yo naciendo un miércoles :(
@Matias Rodriguez vaya, lo acabo de buscar y es vdd, no lo sabia gracias bro🤌
@usernamee.eriicc No nacio un miercoles, si te miras la serie la madre dice claramente que Merlina nacio un viernes 13
@usernamee.eriiccpero si el personaje nació un viernes 13
sientete afortunada/o qe has nacido el mismo dia qe la diosa miercoles/merlina
Los miércoles son alegres por qué tengo educación física 😁😁😸😸
Me gusta más
" un sombrío día nació merlina"
Inglés:Let's put it wednesday For the name to be unique
Español: Merlina por qué wednesday no va con el español
España: miércoles será entonces tía
La veo en inglés pero la voz de Morticia en castellano me encanta, es como oscura pero sexy, perfecta para el personaje.
@TK7⚡ sisisi
@tu madre en bañador sí pero le queda muy bien xd
Esa actriz de doblaje es muy común aquí en España jsjsj
Exaaaacto
Es Mercedes Montalá, una gran actriz de doblaje. Tambien es la voz habitual de Emma Thompson. En Cruella se luce como La Condesa.
Admito que tuvo más impacto en español de España, te deja 😨 jaja en latino es como 😕
"Los miércoles son tristes"
Yo:(yo nací el miércoles 3 de octubre del 2007 🥲)
Yo también ahora que lo pienso xd
Yo lo vi,soy de Latinoamérica y sí menciona que tiene la inicial de ambas.
Por eso mil veces mejor la original, sin cambios y sin voces que no le pegan a los personajes
Soy yo o la voz de morticia en castellano es la misma que la narradora de God of War?
Me encanto la película y estos datos curiosos!!😁 en especial la personalidad de Merlina ,mucho talento todos los actores✨una gran película!!✨✨
Lo siento pero esta vez prefiero el español de españa, la traduccion es miercoles no merlina, lo de la m suena major doble, y la frase de los miercoles son tristes es mas normal que la otra
En México el MIERCOLES
ES UN DIAFLOJO 😂😂😂😂😂
En el doblaje latino la seria se llama Wednesday y la Protagonista se llama Merlina pero la protagonista no se llama ni miercoles ni Wednesday
Para mi los lunes son tristes o los domingos, los miércoles es muy meh solo hay que trabajar igual que el resto de la semana.
Yo amo a merlina
Mi opinión personal, sería Wednesday Or Morticia, WOM.
Neiter despues del siguiente video sube 30 curiosidades de raya y el ultimo dragon para el proximo viernes por favor
iiiiiii va a ser tardisimo
Hola, Oscar. El video de Raya será para el próximo año. Saludos 🖖
Pensé que era broma pero resultó ser enserió que en España el nombre de merlina es miércoles xd
Es que en España hacen el doblaje tal cual como el original y el LATAM lo adaptan
A mi no me gustó mucho el papel de morticia, sonreía mucho y se veía feliz
pero Melina se llama miercoles jajajajajaj me cagó de la risa
“Literalmente miércoles”, bueno por lo menos se traduce igual que en ingles no como “Merlina” que, una pregunta: ¿“De donde os sacasteis ese nombre”?
Literalmente los comentarios peleándose
Yo pienso que
Latam: Merlina
España: Miércoles
Inglés: Wednesday
No hay ni mejor ni peor cada uno está acostumbrado a su acento 🤗😌
Estoy de acuerdo
No era "el niño del. Miércoles. Carga un gran pesar" creo. Que así iba el poema
Merlina... pareve que estamos hablando del mago merlin.. que absurdo😂 el afán de protagonismo...
La Princesa Celestia se volvió Morticia 😱🌝🐴
Los españoles sacan sus palabras raras como apel (Apple) gugel (google) y en Wednesday dicen poss le ponemos Miércoles tío 🙈
Casi me convencen de que Wednesday traducido es miércoles.
En esta ocasión los españoles ganaron, de dónde sacamos "merlina" wtf, si ya se cometió ese error en el pasado para qué repetirlo. En cambio Miércoles es la traducción literal de Wednesday
Jura que en España es Miércoles. Jajaja esto solo reafirma que la traducción de nuestros hermanos europeos es malísima. 😂😂😂
Guerra película calificación 77777 estaría chido que no sea un poco más de volumen en esta página cómo está muy mal pero está muy bien acá Merlina Adams Merlina Adams Melina Melina a la miércoles
Cómo los miércoles van a ser tristes? Ese día están a 2x1 los tacos al pastor XD